You are currently viewing Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men | Best of Allama Iqbal 2023
Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men

Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men | Best of Allama Iqbal 2023

Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men” is a famous Urdu Gazal written by the Famous poet, philosopher, and scholar Allama Iqbal. You Must Read it.

Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men

Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men
Woh Nikle Mere Zulmat Khana-e-Dil Ke Makenon Mein

Haqiqat Apni Ankhon Par Namayan Jab Huwi Apni
Makan Nikla Humare Khana-e-Dil Ke Makeenon Mein

Agar Kuch Ashana Hota Mazaq-e-Jaba-Sayi Se
To Sang-e-Astan-e-Kaaba Ja Milta Jabeenon Mein

Kabhi Apna Bhi Nazara Kiya Hai Tu Ne Ae Majnoon
Ke Laila Ki Tarah Tu Bhi Hai Mehmil Nasheenon Mein

Mahine Wasl Ke Ghariyon Ki Soorat Urte Jate Hain
Magar Ghariyan Judai Ki Guzerti Hain Mahinon Mein

Mujhe Roke Ga Tu Ae Na-Khuda Kya Gharaq Hone Se
Ke Jin Ko Doobna Ho, Doob Jate Hain Safeenon Mein

Chupaya Husn Ko Apne Kaleem-Ullah Se Jis Ne
Wohi Naz Afreen Hai Jalwa Pera Naaz Neenon Mein

Jala Sakti Hai Shama-e-Kushta Ko Mouj-e-Nafas In Ki
Elahi! Kya Chupa Hota Hai Ahl-e-Dil Ke Seenon Mein

Tamanna Dard-e-Dil Ki Ho To Kar Khidmat Faqeeron Ki
Nahin Milta Ye Gohar Badshahon Ke Khazeenon Mein

Na Puch In Kharqa Poshon Ki, Iradat Ho To Dekh In Ko
Yad-e-Baiza Liye Baithe Hain Apni Asteenon Mein

Tarasti Hai Nigah-e-Narsa Jis Ke Nazare Ko
Woh Ronaq Anjuman Ki Hai Inhi Khalwat Guzinon Mein

Kisi Aese Sharar Se Phoonk Apne Kharman-e-Dil Ko
Ke Khurshed-e-Qayamt Bhi Ho Tere Kosha Cheno Men

Mohabbat Ke Liye Dil Dhoond Koi Tootne Wala
Ye Woh Mai Hai Jise Rakhte Hain Nazuk Abgenon Mein

Sarapa Husn Ban Jata Hai Jis Ke Husn Ka Ashiq
Bhala Ae Dil Haseen Aesa Bhi Hai Koi Haseenon Mein

Pharak Utha Koi Teri Adaye ‘MA ARAFNA’ Par
Tera Rutba Raha Barh Charh Ke Sub Naaz Afrenon Mein

Namayan Ho Ke Dikhla De Kabhi In Ko Jamal Apna
Bohat Muddat Se Cherche Hain Tere Barek Benon Mein

Khamosh Ae Dil! Bhari Mehfil Mein Chillana Nahin Acha
Adab Pehla Qareena Hai Mohabbat Ke Qareenon Mein

Bura Samajhun Inhain, Mujh Se To Aesa Ho Nahin Sakta
Ke Mai Khud Bhi To Hun Iqbal Apne Nukta Chenon Me

Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men
Woh Nikle Mere Zulmat Khana-e-Dil Ke Makenon Mein

जिन्हें मैं ढूँढता था आसमानों में ज़मीनों में

जिन्हें मैं ढूँढता था आसमानों में ज़मीनों में
वो निकले मेरे ज़ुल्मत-ख़ाना-ए-दिल के मकीनों में

हक़ीक़त अपनी आँखों पर नुमायाँ जब हुई अपनी
मकाँ निकला हमारे ख़ाना-ए-दिल के मकीनों में

अगर कुछ आश्ना होता मज़ाक़-ए-जब्हा-साई से
तो संग-ए-आस्ताँ का’बा जा मिलता जबीनों में

कभी अपना भी नज़ारा किया है तू ने ऐ मजनूँ
कि लैला की तरह तू ख़ुद भी है महमिल नशीनों में

महीने वस्ल के घड़ियों की सूरत उड़ते जाते हैं
मगर घड़ियाँ जुदाई की गुज़रती हैं महीनों में

मुझे रोकेगा तू ऐ नाख़ुदा क्या ग़र्क़ होने से
कि जिन को डूबना हो डूब जाते हैं सफ़ीनों में

छुपाया हुस्न को अपने कलीमुल्लाह से जिस ने
वही नाज़-आफ़रीं है जल्वा-पैरा नाज़नीनों में

जला सकती है शम’-ए-कुश्ता को मौज-ए-नफ़स उन की
इलाही क्या छुपा होता है अहल-ए-दिल के सीनों में

तमन्ना दर्द-ए-दिल की हो तो कर ख़िदमत फ़क़ीरों की
नहीं मिलता ये गौहर बादशाहों के ख़ज़ीनों में

न पूछ उन ख़िर्क़ा-पोशों की इरादत हो तो देख उन को
यद-ए-बैज़ा लिए बैठे हैं अपनी आस्तीनों में

तरसती है निगाह-ए-ना-रसा जिस के नज़ारे को
वो रौनक़ अंजुमन की है उन्हीं ख़ल्वत-गज़ीनों में

किसी ऐसे शरर से फूँक अपने ख़िर्मन-ए-दिल को
कि ख़ुरशीद-ए-क़ियामत भी हो तेरे ख़ोशा-चीनों में

मोहब्बत के लिए दिल ढूँड कोई टूटने वाला
ये वो मय है जिसे रखते हैं नाज़ुक आबगीनों में

सरापा हुस्न बन जाता है जिस के हुस्न का आ’शिक़
भला ऐ दिल हसीं ऐसा भी है कोई हसीनों में

फड़क उठा कोई तेरी अदा-ए-मा-अ’रफ़ना पर
तिरा रुत्बा रहा बढ़ चढ़ के सब नाज़-आफ़रीनों में

नुमायाँ हो के दिखला दे कभी उन को जमाल अपना
बहुत मुद्दत से चर्चे हैं तिरे बारीक बीनों में

ख़मोश ऐ दिल भरी महफ़िल में चिल्लाना नहीं अच्छा
अदब पहला क़रीना है मोहब्बत के क़रीनों में

बुरा समझूँ उन्हें मुझ से तो ऐसा हो नहीं सकता
कि मैं ख़ुद भी तो हूँ ‘इक़बाल’ अपने नुक्ता-चीनों में

Also Read Allama Iqbal’s Biography: the Dynamic 20th Century Poet and Philosopher

English Translations

Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men

The one I was searching for on the earth and in heaven
Appeared residing in the recesses of my own heart

When the reality of the self became evident to my eyes
The house appeared among residents of my own heart

If it were somewhat familiar with taste of rubbing foreheads
The stone of Ka’ba’s threshold would have joined the foreheads

O Majnun! Have you ever glanced at yourself
That like Layla you are also sitting in the litter

The months of the union continue flying like moments
But the moments of separation linger for months!

O seaman, how will you protect me from being drowned
As those destined to drown get drowned in the boats also

The one who concealed His Beauty from Kalim Allah
The same Beloved is manifest among beloveds

The breath of Lovers can light up the extinguished candle
O God! What is kept concealed in the breast of the Lovers?

Serve the fakirs if you have the longing for Love
This pearl is not available in the treasures of kings

Do not ask of these Devotees, if you have faith, you should look at them
They have the illuminated palm up their sleeves

The insightful eye for whose spectacle is tantalized
That elegance of congregation is in these very recluses

Burn the produce of your heart with some such spark
That the Last Day’s sun may also be among your gleaners

For Love search for some heart which would become mortified
This is the wine which is kept in delicate wine glasses

The Beauty itself becomes the Lover of whose Beauty
O Heart! Does someone among the beautiful has that beauty?

Someone became highly excited at your grace of Ma’arafna
Your rank remained among the most elegant of all the Lovers

Manifest Yourself and show them Your Beauty sometimes
Talks have continued among the sagacious for a long time

Silent, O Heart! Crying in the full assembly is not good
Decorum is the most important etiquette among the ways of Love

It is not possible for me to deem my critics bad
Because Iqbal, I am myself among my critics

By Allama Iqbal

Read More Kash Mai Tere Hasin Hath Ka Kangan Hota

(FAQ) – Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men

Q 1. Who is Allama Iqbal?

Allama Iqbal, also known as “Mufakkir-e-Pakistan” was a prominent philosopher, poet, and politician in British India.
He is hailed as the national poet of Pakistan and played a vital role in inspiring the idea of an independent Muslim state in the Indian subcontinent.
Born on November 9, 1877, in Sialkot (now in Pakistan) and passing away on April 21, 1938, Iqbal’s literary contributions have left a profound impact on the minds of millions.

Q 2. What is ‘Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men‘?

Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men‘ is a beautiful Urdu poem written by Allama Iqbal.
The poem’s title translates to “Those Whom I Sought Among the Heavens.” It is one of Iqbal’s masterpieces, reflecting his deep philosophical insights and spiritual contemplations.
The poem explores themes of self-discovery, the pursuit of higher truths, and the human soul’s yearning to break free from worldly limitations.

Q 3. What is the significance of ‘Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men’?

The poem ‘Jinhin Mein Dhondta Tha Asmanon Men Zamenon Men‘ holds immense significance as it captures the essence of human longing for a higher purpose and connection with the divine.
Allama Iqbal, through his profound verses, emphasizes the importance of self-awareness, spiritual growth, and the pursuit of knowledge. It serves as an inspiration for readers to embark on a journey of self-discovery and seek enlightenment.

Q 4. What are the central themes explored in the poem?

The poem touches upon several central themes, including the quest for meaning and purpose in life, the search for knowledge and truth, the yearning for spiritual enlightenment, and the acknowledgement of the vastness of the universe.
Allama Iqbal’s words evoke emotions of wonder and awe as he urges readers to explore the depths of their souls and embrace the boundless beauty of existence.

Leave a Reply